Historie: „Česká krajina, v níž Švabinský žil a pracoval, měla pro něho krásu jiného řádu, a proto český svět kompozičně oddělil od světa olympských božstev. V otevřené české krajině místo pro satyry a nymfy nebylo…Ve slovenské krajině plné kopců a v rovině s olšovými zákoutími mu najednou zasvítila těla dryád a na pasekách odpočívali satyrové.“ [Páleníček 1984, s. 169–170]
„Prvním listem, který záměrně nakreslil jako parafrázi Hugova textu, byla litografie Satyr a žena v lese. Je to situace navozená Předzpěvem, jenž – v překladu Svatopluka Kadlece – nás seznamuje s faunem a jeho životem.“ [Páleníček 1984, s. 170]